HTML

egyperces mondatok avagy frasi sparse e ritrovate

Egyperces mondatok azért, mert nincs sosem sok időm, terveim szerint pár szóban foglalok össze valamit a napokból. Frasi sparse azért, mert lehet hogy ezzel jó témát találok - Petrarca "rime sparse" nyomán, és frasi ritrovate azért, mert talán egy ilyen megtalált mondattal egy-egy régi-új vagy valamilyen emléket húzok elő, Tabucchi "hangok jönnek valahonnan, nem tudni honnan" nyomán. "Può succedere che il senso della vita di qualcuno sia quello, insensato, di cercare delle voci scomparse, e magari un giorno di crederle di trovarle, un giorno che non aspettava più, una sera che è stanco, e vecchio, e suona sotto la luna, e raccoglie tutte le voci che vengono dalla sabbia." (da Si sta facendo sempre più tardi)

Friss topikok

Linkblog

2010.07.14. 11:19 Gelso

/Könyvvásár/ Carlo Lucarelli: Ördögtrilla - Il trillo del diavolo

Utolsó olcsókönyvvásári körutamon leltem rá pár kétnyelvű könyvre, köztük Carlo Lucarelli Ördögtrillájára.

 

 Az örökzöld zsidósztori, a második világháborút megelőző, sok ember elméjét megbomlasztó, felforgató eszméket tükröző, pár nap történetét idézi fel az író. Ez persze így egy banális, hétköznapi írás - lenne. Ami érdekessé, és újjá, mássá teszi, az az, hogy izgalmas, letehetetlen, mint egy detektívregény. Magával sodor, hogy mi lesz a főszereplő, tini hegedűművész sráccal. Nekem igazából lehetetlen, ill. elképzelhetetlen a sztori, pontosabban az, hogy mindezt egy 17 éves srác meg tudta akkor csinálni. De lehet, hogy itt éppen az AKKOR szón van a hangsúly. Akkor még lehet, hogy hamarabb tette a történelem felnőttekké az embereket, a gyerekek hamarabb értek, és mégis képes volt rá. Ha ez egy igaz történet lenne, én személy szerint nem hinném el, de mivel mindez csak egy regény, így minden rendben van, hiszen nem az igazság tükröztetése, hanem az irodalmi szórakoztatás, katarzisteremtés az író feladata. Nagyon tetszett az élmény, hogy olaszul olvashattam, és szeretném megdícsérni a fordítót Peredi Máriát, mert sikerült neki a detektívregények magával sodró izgalmát átadnia, amellett, hogy szép fordítást készített.

És még valami. Megkerestem és meghallgattam a youtube-n Giuseppe Tartini Ördögtrilla szonátáját, és nagyon szép, bár én nem ilyen lassú témájú melódiát képzeltem, hanem egy pergős, pl. Paganini ujjtörő darabjaihoz hasonlót - én valahogy úgy képzelem, ha valakinek álmában (vagy bárhogy) megjelenik az ördög, az nem ilyen idillien nyugodt helyzet, hanem olyan, ami nem engedi onnantól nyugodni, pihenni, szemét lehunyni az illetőt. És hát ez a darab, a hagyomény szerint egy ilyen apropóból született.

Na mindenesetre nagyon szép darab...:-)

https://www.youtube.com/watch?v=8HPud-j9F1M

https://www.youtube.com/watch?v=jeLkouLvpN4

Bocsánat, a második részben megkaptam, amire vár/gy/tam...:-)

Változatlanul nagyon szép...Perlhetman a hegedűművész neve, felejthetetlen...

 

Sőt. még ilyet is találtam...a gyerekek nem is sejtik, milyen művel találkoznak az anime alatt...

https://www.youtube.com/watch?v=1qEn5bdhTAE&feature=related

És hát Vanessa Mae is kitesz magáért...

https://www.youtube.com/watch?v=nQ798THmR5Y&feature=related

 

 

komment

Címkék: carlolucarelli ördögtrilla iltrillodeldiavolo peredimária


süti beállítások módosítása