HTML

egyperces mondatok avagy frasi sparse e ritrovate

Egyperces mondatok azért, mert nincs sosem sok időm, terveim szerint pár szóban foglalok össze valamit a napokból. Frasi sparse azért, mert lehet hogy ezzel jó témát találok - Petrarca "rime sparse" nyomán, és frasi ritrovate azért, mert talán egy ilyen megtalált mondattal egy-egy régi-új vagy valamilyen emléket húzok elő, Tabucchi "hangok jönnek valahonnan, nem tudni honnan" nyomán. "Può succedere che il senso della vita di qualcuno sia quello, insensato, di cercare delle voci scomparse, e magari un giorno di crederle di trovarle, un giorno che non aspettava più, una sera che è stanco, e vecchio, e suona sotto la luna, e raccoglie tutte le voci che vengono dalla sabbia." (da Si sta facendo sempre più tardi)

Friss topikok

Linkblog

2010.11.09. 15:50 Gelso

"Komolytalan" nyelvtanulók

Gelso 2 hónapja 4× kedvenc

2010. szeptember

…csak 'komolytalan' nyelvtanulóknak ajánlom…:-)
a 'komolytalan' nyelvtanuló ismertető jelei: „már régóta imádom az olasz nyelvet”; „olyan régi álmom, hogy olaszul beszélhessek” – de igazából tanulni nem akar, mert azt hiszi, imádata elég ahhoz, hogy folyékonyan 'olaszosan' hadarjon, és ismerkedéshez elegendő tudást szerezzen; „nyelvtant azt ne!” – aki a magyar nyelvtant sem tudja értelmezni, sajnos hozzákezd az olaszhoz – merthogy az könnyű, és könnyen megtanulható; „sokszor járok Olaszországba, és kellene egy kis 'kapdelő-olasztudás'…”; „kaptam kint munkát ősztől, és addigra kellene valamicske olasz beszédtudás” – mondja ezt júliusban; „végre eljutunk Rómába, meg tudnál tanítani kétszer negyvenöt perc alatt?” (és előveszi a 20-40-60 oldalas listáját, hogy fordítsam le) – nála a „fordítsam én le” jelenti az olasz nyelvtanulást… „olasz barátot szereztem a nyáron, vele szeretnék még sokáig társalogni, levelezni” – az illető (hajadon) kb. két hónapig jár órára… és még sorolhatnám, akinek van még élménye, karcolgassa bele a könyvbe nyugodtan, másra úgyse nagyon jó…
Szóval mindazoknak ajánlom ezt a könyvet, akik nem elkötelezettjei a kitartó (nyelv)tanulásnak…:-), és nem akarják bevallani maguknak, de szívük mélyén azért csak tudják, hogy nyelvtanulási szándékuk csupán hóbort és pillanatnyi fellángolás…

Kapcsolódó könyv: Antal Lajos: Kevés szóval olaszul

 

komment


süti beállítások módosítása